SERVICIOS

El expertise en español que tu producto necesita.

Xpandia helps teams validate, improve, and culturally adapt high-impact Spanish experiences across AI outputs, product flows, support content, marketing, and customer journeys.

Built for AI, SaaS, EdTech, Product, Localization, CX, and Marketing teams serving Hispanic and Spanish-speaking audiences.

ELIGE EL CAMINO ADECUADO

¿Qué necesita resolver tu equipo?

Parte del resultado que tu equipo necesita. Xpandia estructura cada proyecto en torno a una pregunta de negocio clara: ¿tu español está listo, necesita repararse o adaptarse, o tu equipo necesita una comprensión cultural más profunda?

¿Necesitas saber si tu español está listo?
Elige Language Assurance

Para equipos que ya tienen respuestas de IA, flujos de producto, contenido de soporte o experiencias localizadas en español y necesitan validación experta antes de lanzar, escalar o publicar.

IDEAL CUANDO NECESITAS:
  • ·Evaluar respuestas de IA en español.
  • ·Auditar un producto o recorrido de cliente en español.
  • ·Identificar riesgos de calidad antes del despliegue.
  • ·Priorizar correcciones por severidad e impacto de negocio.
  • ·Crear estándares para la calidad continua del español.
Need to repair or improve Spanish content?
Choose Spanish Experience Repair & Adaptation

For teams with Spanish content, product copy, support content, marketing, documentation, or customer-facing experiences that need to feel clearer, more natural, more consistent, and more audience-ready.

IDEAL CUANDO NECESITAS:
  • ·Improve existing Spanish content.
  • ·Repair translated, inconsistent, or underperforming Spanish.
  • ·Adapt product, support, or marketing copy for real users.
  • ·Align terminology, tone, and regional Spanish.
  • ·Prepare Spanish assets for QA, launch, or publication.
Need to understand your audience beyond language?
Choose Applied Cultural Intelligence

For teams that need cultural insight, messaging guidance, market readiness, training, and strategic direction to connect with Hispanic and Spanish-speaking audiences.

IDEAL CUANDO NECESITAS:
  • ·Understand cultural expectations and trust signals.
  • ·Improve messaging for Hispanic audiences.
  • ·Prepare teams for Spanish-speaking markets.
  • ·Train teams in Cultural Intelligence.
  • ·Identify cultural friction before it affects adoption or conversion.
  • ·Make better product, content, CX, and go-to-market decisions.
CORE SERVICES

Focused engagements designed to create momentum.

Start with a clear scope, expert human review, practical deliverables, and recommendations your team can act on quickly.

AI Spanish Quality Audit Sprint

IDEAL PARA

Teams with AI outputs, chatbot responses, tutors, copilots, agents, or automated support flows operating in Spanish.

RESULTADO

Understand quality risks, scoring, issue patterns, and readiness before users rely on the experience.

DELIVERABLES
  • Representative output review.
  • QA rubric.
  • Quality scorecard.
  • Issue taxonomy.
  • Severity ratings.
  • Remediation guidance.
  • Executive readout.
STARTS AT
  • From $4,500
PLAZOS

10 business days

Spanish Launch Readiness Audit

IDEAL PARA

Teams launching or preparing a Spanish website, app, onboarding flow, support journey, AI experience, or customer-facing product surface.

RESULTADO

Identify what affects clarity, trust, UX, cultural fit, conversion, and readiness before launch or relaunch.

DELIVERABLES
  • Journey review.
  • Screenshots and annotations.
  • Issue log.
  • Quick wins.
  • Prioritized remediation backlog.
  • Readiness recommendation.
STARTS AT
  • From $3,500
PLAZOS

10–12 business days

Spanish Experience Repair

IDEAL PARA

Teams with existing Spanish content that sounds translated, inconsistent, unclear, generic, too literal, or not ready for real users.

RESULTADO

Turn underperforming Spanish into content that feels clear, natural, trustworthy, and aligned with your product, audience, and business goal.

CAN INCLUDE
  • ·Product copy.
  • ·Website or landing page copy.
  • ·Support content.
  • ·Help center content.
  • ·AI response patterns.
  • ·Marketing copy.
  • ·Terminology and tone fixes.
  • ·Regional adaptation.
DELIVERABLES
  • Revised Spanish copy.
  • Rewrite recommendations.
  • Terminology and tone notes.
  • Before/after examples.
  • Priority fixes.
  • Implementation guidance.
STARTS AT
  • From $2,500
PLAZOS

5–10 business days depending on scope

ACI Talk / Executive Briefing

IDEAL PARA

Leadership, Product, Marketing, CX, Localization, People, and Global Operations teams working across cultures, markets, languages, or international teams.

RESULTADO

Help your team understand how culture shapes trust, communication, feedback, decision-making, market readiness, and audience expectations.

DELIVERABLES
  • 45–60 minute live talk or executive briefing.
  • Pre-call to understand audience and business context.
  • Practical CQ / ACI framework.
  • Real business examples tailored to your audience.
  • Optional Q&A.
  • One-page summary or team checklist.
  • Recommended next steps.
STARTS AT
  • Talks from $1,500 · Executive briefings from $2,500
PLAZOS

Single session

Hispanic Audience & Messaging Review

IDEAL PARA

Marketing, Growth, Product Marketing, CX, Localization, and leadership teams adapting messages for Hispanic, LatAm, US Hispanic, or Spanish-speaking audiences.

RESULTADO

Identify whether your message is clear, credible, culturally aligned, persuasive, and built around the trust signals your audience needs.

DELIVERABLES
  • Messaging review.
  • Audience fit findings.
  • Trust signal analysis.
  • Tone and context recommendations.
  • Cultural friction notes.
  • Suggested rewrites or message directions.
  • Executive summary.
STARTS AT
  • From $3,500
PLAZOS

7–10 business days

Spanish Quality Advisory

IDEAL PARA

Teams that need ongoing senior Spanish quality judgment, review workflows, QA standards, vendor/reviewer alignment, terminology guidance, or recurring quality decisions.

RESULTADO

Build a practical Spanish quality system your team can use to make better decisions, reduce review friction, and scale quality with confidence.

CAN INCLUDE
  • Monthly advisory sessions.
  • Quality roadmap.
  • Retesting.
  • Sign-off guidance.
  • Terminology and style standards.
  • Vendor/reviewer alignment.
  • QA criteria.
  • Lightweight governance.
  • Decision support.
STARTS AT
  • From $3,000/month
PLAZOS

Monthly engagement · Recommended minimum: 3 months

CÓMO ELEGIR

The difference is simple: validate, repair, or understand.

Many teams start with an audit, then move into repair, retesting, sign-off, cultural insight, or ongoing advisory. Xpandia can support a focused need or help build a broader Spanish quality roadmap.

If your team needs to…ChoosePrimary outcome
Know whether Spanish AI outputs, product flows, or support content are ready to shipLanguage AssuranceQuality validation and readiness
Improve Spanish content that exists but does not feel natural, clear, or audience-readySpanish Experience Repair & AdaptationSpanish content built for real users
Understand Hispanic/LatAm audiences, cultural expectations, trust, and market fitApplied Cultural IntelligenceBetter decisions for Spanish-speaking markets
Build repeatable standards and ongoing quality supportSpanish Quality AdvisoryA scalable quality system
CÓMO FUNCIONAN LOS PROYECTOS

Alcance claro. Revisión experta. Resultado accionable.

  1. Definir la necesidad

    Definimos tu audiencia, la variante del español, la superficie de producto, el tipo de contenido, el objetivo de negocio, el plazo y el resultado esperado.
  2. Revisar la experiencia

    Evaluamos o adaptamos el material seleccionado con criterio humano experto y la combinación adecuada de señales de calidad lingüística, cultural, de UX y de producto.
  3. Entregar la evidencia

    Recibes hallazgos listos para decidir que tu equipo puede usar de inmediato: tableros de calidad, ejemplos anotados, registros de incidencias, clasificaciones de severidad, recomendaciones priorizadas, reescrituras, estándares o materiales de formación.
  4. Decidir el siguiente paso

    Recomendamos el siguiente paso adecuado: publicar, corregir, retestear, localizar, adaptar, formar, gobernar o escalar.
SIGUIENTE PASO

Identifiquemos el camino de calidad en español adecuado para tu equipo.

Cuéntanos qué está construyendo, lanzando, localizando, validando o mejorando tu equipo. Te recomendaremos el proyecto adecuado según tu producto, tu audiencia, tu plazo y tu objetivo de negocio.

Hablemos